Překlad "да си помислиш" v Čeština


Jak používat "да си помислиш" ve větách:

Имаш един час да си помислиш какво ми причини.
Máš asi hodinu na to, abys přemejšlela o tom, cos mi provedla.
Ще ти дадем няколко часа, за да си помислиш за Дел.
Necháme tě pár hodin v klidu, aby sis uvědomil, cos udělal Delovi.
Тогава трябваше да си помислиш преди да извършваш обир!
Na to jsi měl myslet dřív, než jsi začal okrádat lidi!
Искам от теб да дойдеш, да разгледаш и да си помислиш.
Přijď se k nám podívat a nechej si to projít hlavou.
Ще ти прозвучи малко странно, но искам да си помислиш.
Asi to bude znít divně, ale zkus se nad tím zamyslet.
Как можа да си помислиш такова нещо?
Jak si můžeš něco takového vůbec myslet?
Смятах да отида на онази изложба, защото исках да си помислиш, че съм умна.
Chtěla jsem na tu výstavu jen proto, aby sis myslel, že jsem chytrá.
Ще те оставя да си помислиш за снощи.
Nechám tě přemýšlet o včerejší noci.
Как можеш да си помислиш такова нещо?
Jak na něco takového můžeš myslet?
Как можа да си помислиш, че ще дойда тук, без да поговоря с лекаря ти?
Myslíš si, že bych se sem trmácel takovou cestu bez toho, aniž bych mluvil s tvým doktorem?
Ако пак дори разговаряш с Шели, дори да си помислиш името й, ще те нарежа така, че ставаш безполезен за жените.
Ještě na ní někdy promluvíš nebo jen pomyslíš na její jméno a pořežu tě tak, že budeš ženským k ničemu.
Не трябваше да те оставям да си помислиш, че има измъкване от това.
Neměla jsem tě nechat, myslet si, že se z toho dostaneš.
Как може да си помислиш това?
Kam... kam na to vůbec chodíš?
Ако обвинението призове скърбящата вдовица, може спокойно да си помислиш за последното си ядене.
Obžaloba předvolá truchlící vdovu, a vy si můžete klidně začít plánovat své poslední menu.
Как би могъл да си помислиш, че любимата ми киселина е глутамин?
Jak sis mohl třeba jen na chvíli myslet, že moje oblíbená aminokyselina je Glutamin?
Може би ще искаш да си помислиш.
Možná si to potřebuješ trochu rozmyslet.
Ще ти дам малко време да си помислиш.
Dám ti trochu času na rozmyšlenou. Ok.
Поне не си толкова глупав да си помислиш че ще тръгна.
Aspoň nejsi tak hloupý, aby sis myslel, že vážně odejdu. Měla bys stát.
Как можа да си помислиш, че съм гей?
Jak sis mohl myslet, že jsem gay?
Как може да си помислиш, че ще облека нещо такова?
Jak tě vůbec mohlo napadnout, že bych si oblékla něco takového?
Имаш около пет минути да си помислиш, преди кола да спре пред дома ти в Адамия и цялото ти семейство, баща ти, майка ти, сестрите и братята ти, да бъдат хвърлени в затвора "Абу Грейб".
Máš asi tak 5 minut, abys o tom popřemýšlel, než před vaším domem v AI-Adhamiya zastaví auto a tvá rodina, každičký člen, tvůj otec, tvá matka, tvé sestry a bratři, budou vrženi do Abu Ghraib.
Ако искаш да си помислиш, можеш да донесеш отговора утре.
Tylere... No, jestli o tom chceš přemýšlet, stačí zítra přinést odpověď do školy.
Искам да си помислиш какви са те.
Chci, abys popřemýšlela, co je to za tajemství.
Не искаш ли да си помислиш?
Nechceš o tom nejprve trochu popřemýšlet?
Защото не исках да си помислиш, че това е среща.
Ty jsem si objednal proto, aby sis nemyslela, že je to rande.
За такава сума, трябва да си помислиш.
Lehce vyděIaný balík. Myslete na to.
Исках да го видиш, за да си помислиш сериозно.
Viděls to proto, aby sis teď pár věcí opravdu důkladně promyslel.
Тъжно е, че не можеш просто да си отидеш у дома без да си помислиш някакъв скрит мотив.
Je smutné, že se prostě nemůžeš nechat svézt ze školy domů, aniž bys očekávala postranní úmysl.
Как можеш да си помислиш, че аз ще пусна Еджингтън на свобода?
Jak tě mohlo napadnout, že bych chtěla vykopat Russella Edgingtona?
Трябва да си луд, за да си помислиш, че ще те пуснем.
Jsi úplně mimo realitu, jestli myslíš, že někdo z nás tě pustí ven.
Искам да си помислиш дали ще бъдеш честна с мен.
Aby jsi se rozmyslela, jestli ke mně budeš upřímná
"Искам да отидеш някъде и да си помислиш добре за брака ни."
"Potřebuji, abys někam odešel přemýšlet o našem manželství."
Чаках този ден по-дълго отколкото може да си помислиш.
Na tento den jsem čekal déle, než si umíte představit.
Ако той е жив можеш да си помислиш, че е знаел, че ще има удари.
Pokud by byl naživu, zajímalo by mě, jestli věděl, že ten útok přijde.
Молим те само да си помислиш.
Vše co cheme je, abys ses nad tím zamyslela.
Как може да си помислиш, че ще бъда окей с това?
Jak tě mohlo napadnout, že se s tímhle smířím?
Шокиращо е да си помислиш, че това касае и ядрената енергетика, но е факт.
Je šokující myslet si, že se to může rozšířit i na jaderné materiály, ale ono ano.
Но искам да си помислиш за нещо.
Ale chci, aby ses nad něčím zamyslel.
Когато ти се обадят за великденски заек убиец, не знаеш какво да си помислиш.
Protože když vám zavolají, že je vrah Velikonoční zajíc, tak nevíte, co si myslet.
Ракъм каза, че ако не промениш решението си, да ти дадем време в лазарета, където да си помислиш.
Rackham říká, že jestli si to nerozmyslíš, máme tě na čas poslat na ošetřovnu, abys o tom popřemýšlel.
Мария, моля те да си помислиш.
Mario, prosím tě, zastav se a zamysli se nad tím.
Не искам да си помислиш нещо.
Nerada bych, aby sis to mylně vykládal.
Да се предадеш, ще седнеш в затвора спокойно да си помислиш ще си починеш, възстановиш бизнеса и ще избягаш, когато пожелаеш.
Vzdáš se, půjdeš do vězení a využiješ čas k odpočinku, přemýšlení abys obnovil obchod a utekl, kdy budeš chtít.
1.8321859836578s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?